Registre

21836

Fédération provinciale des comités de parents c. Procureur général du Manitoba

(Manitoba) (Civile) (Renvoi)

Les jugements sur les demandes d’autorisation d’appel sont rendus par la Cour, mais ne sont pas nécessairement unanimes.

Procédures
Date Procédure Document déposé par
(si applicable)
1994-07-15 Appel fermé
1993-07-22 Correspondance (envoyée par la Cour) à, sent to Court of Appeal of Manitoba, enclosing their record
1993-07-19 Jugement formel envoyé au registraire de la cour d'appel et toutes les parties, Manitoba (Winnipeg)
1993-07-19 Copie du jugement formel en voie de préparation, Me François Dumaine (Ottawa, ON)
1993-07-19 Copie du jugement formel en voie de préparation, Sous-procureur général du Canada (Ottawa, ON)
1993-07-19 Copie du jugement formel en voie de préparation, Gowling, Strathy & Henderson (Ottawa, ON)
1993-07-19 Copie du jugement formel en voie de préparation, Lang, Michener (Ottawa, ON)
1993-07-19 Copie du jugement formel en voie de préparation, Osler, Hoskin & Harcourt (Ottawa, ON)
1993-07-19 Copie du jugement formel en voie de préparation, Johnston, Buchan & Dalfen (Ottawa, ON)
1993-03-04 Jugement rendu sur l'appel, Reference Re Public Schools Act (MAN.), S. 79(3), (4) and (7), [1993] 1 S.C.R. 839, JC LaF L'HD G Co McL Ia, Le pourvoi est accueilli.
Accueilli, aucune ordonnance relative aux dépens
1993-03-04 Avis de dépôt du jugement envoyé à toutes les parties, Sous-procureur général du Canada (Ottawa, ON)
1993-03-04 Avis de dépôt du jugement envoyé à toutes les parties, Me François Dumaine (Ottawa, ON)
1993-03-04 Avis de dépôt du jugement envoyé à toutes les parties, Johnston, Buchan & Dalfen (Ottawa, ON)
1993-03-04 Avis de dépôt du jugement envoyé à toutes les parties, Osler, Hoskin & Harcourt (Ottawa, ON)
1993-03-04 Avis de dépôt du jugement envoyé à toutes les parties, Lang, Michener (Ottawa, ON)
1993-03-04 Avis de dépôt du jugement envoyé à toutes les parties, Gowling, Strathy & Henderson (Ottawa, ON)
1992-12-17 Divers, transcripts received and distributed to the judges (174 pages)
1992-12-03 Audition de l'appel, 1992-12-03, JC LaF L'HD G Co McL Ia
Décision en délibéré
1992-12-02 Divers, 10 copies of ABRIDGED VERSION CASE ON APPEAL Procureur général du Manitoba
1992-12-01 Ordonnance sur requête en prorogation du temps de plaidoirie, Avec signification
1992-12-01 Décision sur requête en prorogation du temps de plaidoirie, for additional to present oral submissions from (1) one hour to (1.5) one and a half hour., Reg
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-12-01 Audition de requête en prorogation du temps de plaidoirie, 1992-12-01, for additional to present oral submissions from (1) one hour to (1.5) one and a half hour., Reg
1992-12-01 Présentation de requête en prorogation du temps de plaidoirie, 1992-12-01, for additional to present oral submissions from (1) one hour to (1.5) one and a half hour., Reg
1992-11-30 Affidavit, to wit 1 1/2 hours (of Marva-Jane Smith) Procureur général du Manitoba
1992-11-30 Requête en prorogation du temps de plaidoirie, to wit 1 1/2 hours Procureur général du Manitoba
1992-11-30 Correspondance (envoyée par la Cour) à, of Marva J. Smith to advise the Court that she will appear with Deborah Carlson at the oral hearing. She is also bringing to the attention of the Court of errors in paragraph 13 (page 4) of her factum. A corrected page 4 is attached. (ORIGINAL filed Dec.
1992-11-26 Recueil de sources, JOINT INTERVENERS' 10 copies Procureur général du Canada
1992-11-26 Ordonnance sur requête diverse, to present an oral argument of 10 minutes., avec signification
1992-11-23 Divers, corrections in the factum (distributed to CJ, LaF, L'HD, G, Co, McL, I, 92/ 11/25) Fédération provinciale des comités de parents
1992-11-23 Avis de retrait, Avec signification Procureur général du Nouveau-Brunswick
1992-11-20 Recueil de sources, 10 copies of vols. 1 to 5 (joint) Procureur général du Manitoba
1992-11-18 Mémoire en réplique sur un appel, 24 copies (see order of 1992/08/26), avec signification Procureur général du Manitoba
1992-11-09 Preuve de signification, of the Intervener factum
1992-11-06 Ordonnance sur requête diverse, accepting the factum as filed without marginal numbering, avec signification
1992-11-05 Décision sur requête diverse, for an order accepting the factum as filed without ay marginal numbering,, Reg
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-11-05 Audition de requête diverse, 1992-11-05, for an order accepting the factum as filed without ay marginal numbering,, Reg
1992-11-05 Présentation de requête diverse, 1992-11-05, for an order accepting the factum as filed without ay marginal numbering,, Reg
1992-11-02 Réponse à requête diverse, for an order accepting the factum of I08 as filed Procureur général du Manitoba
1992-11-02 Réponse à requête diverse, for an order accepting the factum of I08 as filed Fédération provinciale des comités de parents
1992-11-02 Affidavit, for an order accepting the factum as filed; Eduard J. Van Bemmel Commission nationale des parents francophones
1992-11-02 Avis de requête diverse, for an order accepting the factum as filed Commission nationale des parents francophones
1992-10-29 Divers, 24 copies of page 8 to be replaced in the factum Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada
1992-10-26 Mémoire de l'intervenant(e), 31 copies, avec signification Conseil jeunesse provincial Inc.
1992-10-23 Mémoire de l'intervenant(e), 25 copies in French and 25 copies in English, avec signification Procureur général du Canada
1992-10-23 Mémoire de l'intervenant(e), 24 copies, avec signification Société franco-manitobaine
1992-10-23 Mémoire de l'intervenant(e), 24 copies Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada
1992-10-23 Mémoire de l'intervenant(e), 24 copies (see order dated August 26, 1992) (factum on both languages), avec signification Commissaire aux langues officielles du Canada
1992-10-23 Ordonnance sur requête en autorisation d'intervention, Avec signification
1992-10-22 Avis de retrait, Avec signification Procureur général de Terre-Neuve
1992-10-22 Preuve de signification, of factum (letterform)
1992-10-20 Décision sur requête diverse, for an order to present an oral argument of 10 minutes., Co
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-10-20 Audition de requête diverse, 1992-10-20, for an order to present an oral argument of 10 minutes., Co
1992-10-20 Présentation de requête diverse, 1992-10-20, for an order to present an oral argument of 10 minutes., Co
1992-10-20 Mémoire de l'intervenant(e), 24 copies (motion to accept in its present form namely lines not numbered requested), avec signification Commission nationale des parents francophones
1992-10-16 Correspondance (envoyée par la Cour) à, of Henry S. Brown Q.C. advising that the Respondent does not consent nor oppose the permission for Société franco-manitobaine to have 10 minutes oral argument
1992-10-16 Réponse à requête diverse, to make an Oral Argument of 10 minutes Fédération provinciale des comités de parents
1992-10-16 Affidavit, to make an ORAL ARGUMENT of 10 minutes (Georges Druwé), avec signification Société franco-manitobaine
1992-10-16 Avis de requête diverse, to make an ORAL ARGUMENT of 10 minutes, avec signification Société franco-manitobaine
1992-10-13 Recueil de sources, 10 copies, avec signification Procureur général du Manitoba
1992-10-13 Mémoire de l'intimé(e), 31 copies, avec signification Procureur général du Manitoba
1992-10-09 Correspondance (envoyée par la Cour) à, from Henry S. Bornw; re: neither opposes nor consents to the permission to have 10 minutes for oral argument by Société franco-manitobaine
1992-10-09 Désistement de requête diverse, (notice of motion for review dated Oct. 8/92 Procureur général du Manitoba
1992-10-08 Correspondance (envoyée par la Cour) à, from Henry S. Bornw; re: motion for an Order setting aside the order of the Registrar
1992-10-08 Avis de requête diverse, for an Order setting aside the Order of the Registrar striking Appendix 1 from the factum proposed to be filed Procureur général du Manitoba
1992-10-07 Décision sur requête diverse, Reg, for an order permitting the respondent to file a factum in excess of 40 pages is reserved and later the same day the following is ordered: The respondent is allowed to file it's 52 page factum provided that all references to Appendix 1 "Chronology and Overview of the Record: French instruction in Manitoba" be removed. Repondent's Appendix 1 is disallowed. Factum to be served and filed no later than October 16, 1992.
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-10-07 Audition de requête diverse, 1992-10-07, Reg
1992-10-07 Présentation de requête diverse, 1992-10-07, Reg
1992-10-02 Affidavit, (namely 53 pages) Marva-Jane Smith, avec signification Procureur général du Manitoba
1992-10-02 Requête pour déposer un mémoire volumineux, (namely 53 pages), avec signification Procureur général du Manitoba
1992-09-30 Audition d'appel mise au rôle, 1992-12-03
Décision en délibéré
1992-09-30 Ordonnance sur requête en autorisation d'intervention, Avec signification
1992-09-17 Ordonnance sur requête en autorisation d'intervention, Avec signification
1992-09-10 Dossier conjoint certifié, vol. 1 to 3, 3A, 4 to 19 Fédération provinciale des comités de parents
1992-09-10 Dossier de la cour d'appel, 1 accordion file containing 3 pockets and 1 copy of appellant's factum
1992-09-04 Ordonnance sur requête en dispense d'impression, Avec signification
1992-09-02 Décision sur requête en autorisation d'intervention, and to present oral argument of 10 minutes,, G
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-09-02 Audition de requête en autorisation d'intervention, 1992-09-02, and to present oral argument of 10 minutes,, G
1992-09-02 Présentation de requête en autorisation d'intervention, 1992-09-02, and to present oral argument of 10 minutes,, G
1992-09-01 Réponse à requête en autorisation d'intervention, of Conseil jeunesse provincial Inc. (faxed letter) as to file a factum and takes no position on the request for oral argument Procureur général du Manitoba
1992-08-31 Affidavit, (affidavit d'Alain Boucher fait le 26 août 1992), avec signification Conseil jeunesse provincial Inc.
1992-08-28 Entente sur le contenu du dossier, ADDENDUM 23 copies Fédération provinciale des comités de parents
1992-08-28 Mémoire de l'appelant(e), 31 copies (original filed on September 1st, 92), avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-08-28 Ordonnance sur requête diverse, to vary filing dates, avec signification
1992-08-26 Réponse à requête diverse, for an order varying the dates set by Gonthier J. order of June 23/92; 2 copies Fédération provinciale des comités de parents
1992-08-26 Affidavit, for an order varying the dates set by Gonthier J. order of June 23/92; 2 copies; Eduard J. Van Bemmel Procureur général du Manitoba
1992-08-26 Avis de requête diverse, for an order varying the dates set by Gonthier, J order of June 23/92; 2 copies Procureur général du Manitoba
1992-08-26 Décision sur requête diverse, G, for an order varying the dates set by the Honourable Mr. Justice Gonthier in his order of June 23, 1992. Appellants factum to be filed by, August, 28, 1992. The respondent's factum is to be filed by October 9, 1992. The interneners factum is to be filed by October 23, 1992, and the replies to new submissions by the interveners is to be filed by November 20, 1992.
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-08-26 Audition de requête diverse, 1992-08-26, G
1992-08-26 Présentation de requête diverse, 1992-08-26, G
1992-08-20 Décision sur requête en autorisation d'intervention, and to present an oral argument limited to 10 minutes,, G
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-08-20 Audition de requête en autorisation d'intervention, 1992-08-20, and to present an oral argument limited to 10 minutes,, G
1992-08-20 Présentation de requête en autorisation d'intervention, 1992-08-20, and to present an oral argument limited to 10 minutes,, G
1992-08-20 Décision sur requête en autorisation d'intervention, and to file a writen argument,, G
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-08-20 Audition de requête en autorisation d'intervention, 1992-08-20, and to file a writen argument,, G
1992-08-20 Présentation de requête en autorisation d'intervention, 1992-08-20, and to file a writen argument,, G
1992-08-20 Décision sur requête en autorisation d'intervention, and to present an oral argument limited to 10 minutes,, G
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-08-20 Audition de requête en autorisation d'intervention, 1992-08-20, and to present an oral argument limited to 10 minutes,, G
1992-08-20 Présentation de requête en autorisation d'intervention, 1992-08-20, and to present an oral argument limited to 10 minutes,, G
1992-08-20 Décision sur requête en autorisation d'intervention, and to present oral argument not to exceed 10 minutes,, G
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-08-20 Audition de requête en autorisation d'intervention, 1992-08-20, and to present oral argument not to exceed 10 minutes,, G
1992-08-20 Présentation de requête en autorisation d'intervention, 1992-08-20, and to present oral argument not to exceed 10 minutes,, G
1992-08-20 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (by fax) to advise the Court that the original proposed date of November 13, 1992 was ambitious. Assuming that the December 11th date is available, a motion consented to by the Appellant will be brought to re-order the various filing dates in Justice Gont
1992-08-19 Affidavit, of Deborah Louise Carlson sworn the 14th day of August, 1992 re motion for leave to intervene by Conseil jeunesse provincial and Commission nationale des parents francophones (I05 and I08) Procureur général du Manitoba
1992-08-19 Correspondance (envoyée par la Cour) à, of Henry S. Brown to advise that the Respondent is opposing the leave to intervene of Conseil jeunesse provincial (I05)
1992-08-19 Correspondance (envoyée par la Cour) à, of Henry S. Brown advising that the Respondent does not consent nor oppose the application for leave to intervene of Commission nationale des parents francophones (I08)
1992-08-19 Réponse à requête en autorisation d'intervention, of Société franco-manitobaine (I03) (letterform) Procureur général du Manitoba
1992-08-19 Réponse à requête en autorisation d'intervention, of Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada (I07) (letterform) Procureur général du Manitoba
1992-08-19 Réponse à requête en autorisation d'intervention, of Commissioner of Officials Languages of Canada (I01) (letterform) Procureur général du Manitoba
1992-08-18 Réponse à requête en autorisation d'intervention, of la Commission nationale des parents francophones (I08) (letterform) Fédération provinciale des comités de parents
1992-08-18 Affidavit, Deborah Louise Carlson Commission nationale des parents francophones
1992-08-18 Affidavit, Deborah Louise Carlson Conseil jeunesse provincial Inc.
1992-08-18 Correspondance (envoyée par la Cour) à, de François Dumaine demandant un temps de 10 minutes pour sa plaidoirie orale si la requête en intervention est acceptée (par fax)
1992-08-17 Ordonnance sur requête en déclaration de non-abandon d'appel [par. 695(2) Code criminel] / Justification, Avec signification
1992-08-17 Ordonnance sur requête en formulation de question constitutionnelle
1992-08-14 Réponse à requête en autorisation d'intervention Fédération provinciale des comités de parents
1992-08-14 Affidavit, (affidavit souscrit par Monsieur Raymond Bisson, en date du 12 août 1992) Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada
1992-08-14 Requête en autorisation d'intervention Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada
1992-08-14 Avis d'intervention relativement à une question constitutionnelle Procureur général du Nouveau-Brunswick
1992-08-13 Réponse à requête en autorisation d'intervention, Avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-08-13 Affidavit, (affidavit d'Alain Boucher fait le 11 août 1992), avec signification Conseil jeunesse provincial Inc.
1992-08-13 Requête en autorisation d'intervention Conseil jeunesse provincial Inc.
1992-08-13 Avis d'intervention relativement à une question constitutionnelle, Avec signification Procureur général de Terre-Neuve
1992-08-12 Réponse à requête en autorisation d'intervention, of Société franco-manitobaine, avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-08-12 Affidavit, (affidavit souscrit par Monsieur Georges Druwé, le 1er août 1992), avec signification Société franco-manitobaine
1992-08-12 Requête en autorisation d'intervention, Avec signification Société franco-manitobaine
1992-08-11 Divers, Exposé des points de droit pour la requête en intervention Commission nationale des parents francophones
1992-08-11 Affidavit, (de Paul Charbonneau) Commission nationale des parents francophones
1992-08-11 Requête en autorisation d'intervention Commission nationale des parents francophones
1992-08-10 Ordonnance sur requête en prorogation de délai, to serve and file the Case on Appeal., avec signification
1992-08-06 Avis d'audition, Avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-08-05 Décision sur requête en prorogation de délai, to serve and file the Case on Appeal to Aug\4\1992, L'HD
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-08-05 Audition de requête en prorogation de délai, 1992-08-05, to serve and file the Case on Appeal to Aug\4\1992, L'HD
1992-08-05 Présentation de requête en prorogation de délai, 1992-08-05, to serve and file the Case on Appeal to Aug\4\1992, L'HD
1992-08-04 Preuve de signification, of the Case on Appeal
1992-08-04 Réponse à requête en prorogation de délai, to file the Case on Appeal to Aug. 4/92 Procureur général du Manitoba
1992-08-04 Affidavit, to file the Case on Appeal to Aug. 4/92; Martha Healey, avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-08-04 Requête en prorogation de délai, to file the Case on Appeal to Aug. 4/92, avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-08-04 Dossier conjoint, 24 copies of vols. 1 to 3, 3A, 4 to 19 Fédération provinciale des comités de parents
1992-07-30 Avis d'intervention relativement à une question constitutionnelle, (1 copy in French and 1 in English), avec signification Procureur général du Canada
1992-07-28 Réponse à requête en dispense d'impression, of the Case on Appeal Procureur général du Manitoba
1992-07-28 Affidavit, of the Case on Appeal; Gilbert Savard, avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-07-28 Requête en dispense d'impression, of the Case on Appeal, avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-07-27 Décision sur requête en dispense d'impression, Ia
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-07-27 Audition de requête en dispense d'impression, 1992-07-27, Ia
1992-07-27 Présentation de requête en dispense d'impression, 1992-07-27, Ia
1992-07-21 Réponse à requête en dispense d'impression, of the Case on Appeal by including only those documents and evidence as agreed to between the parties Procureur général du Manitoba
1992-07-21 Affidavit, of the Case on Appeal by including only those documents and evidence as agreed to between the parties Fédération provinciale des comités de parents
1992-07-21 Requête en dispense d'impression, of the Case on Appeal including only those documents and evidence as agreed to between the the parties Fédération provinciale des comités de parents
1992-07-08 Avis de question(s) constitutionnelle(s), Avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-07-06 Ordonnance sur requête en formulation de question constitutionnelle, Avec signification
1992-06-23 Appel prêt pour audition, Session commençant le 1992-10-05, (Tentative date Nov.13/92)
1992-06-23 Décision sur requête en formulation de question constitutionnelle, G, For Constitutional Questions see file or Reg's Red Book #8 @ p.355. Intentions of interventions by A.G.'s Aug.14/92. The following filing requirements are ordered: Case on appeal July 27, 1992. Applications for leave to intervene Aug.14, 1992. Appellant's factum Aug.21, 1992. Respondent factum Sept.25, 1992. Intervenors' factum Oct.8, 1992. Reply factum if any Oct.16, 1992.
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-06-23 Audition de requête en formulation de question constitutionnelle, 1992-06-23, G
1992-06-23 Présentation de requête en formulation de question constitutionnelle, 1992-06-23, G
1992-06-23 Décision sur requête en déclaration de non-abandon d'appel [par. 695(2) Code criminel] / Justification, G
Accordée, aucune ordonnance relative aux dépens
1992-06-23 Audition de requête en déclaration de non-abandon d'appel [par. 695(2) Code criminel] / Justification, 1992-06-23, G
1992-06-23 Présentation de requête en déclaration de non-abandon d'appel [par. 695(2) Code criminel] / Justification, 1992-06-23, G
1992-06-23 Décision sur requête en rejet d'appel pour défaut d'agir, G
Rejeté(e), aucune ordonnance relative aux dépens
1992-06-23 Audition de requête en rejet d'appel pour défaut d'agir, 1992-06-23, G
1992-06-23 Présentation de requête en rejet d'appel pour défaut d'agir, 1992-06-23, G
1992-06-22 Affidavit, of Gérard Lécuyer fait le 22 juin 1992 (2 copies), avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-06-19 Correspondance (envoyée par la Cour) à, from Fillmore & Riley; re: Manitoba Association of School Trustees will not be taking a position on the appeal; would appreciate receiving a copy of any Order
1992-06-19 Affidavit, Supplementary affidavit of John David Carlyle (1 original copy) (copies of this affidavit in motion book), avec signification Procureur général du Manitoba
1992-06-19 Requête en rejet d'appel pour défaut d'agir, (motion book form) 2 copies, avec signification Procureur général du Manitoba
1992-06-17 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (fax) dated June 17, 1992 from R.A. Simpson (Re: confirm that Manitoba Association of School Trustees will not be taking a position on the appeal).
1992-06-16 Désistement de requête en prorogation de délai, to inscribe the appeal for hearing filed on 1992/01/22 (see new motion of June 12, 1992), avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-06-15 Correspondance (envoyée par la Cour) à, dated June 10, 1992 from Gowling (Re: The A.G. of Manitoba has been advised that the Société Franco-Manitobaine will plea the motion in french, and therefore requests simultaneous translation.
1992-06-12 Requête en prorogation de délai, 3 copies du mémoire de l'appelante (motion book), avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-06-12 Requête en prorogation de délai, 3 copies of MEMOIRE DE L'APPELANTE (motion book), avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-06-12 Affidavit, of Gérard Lécuyer with a certificate of the decision of the Court of Appeal of Manitoba (in motion book), avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-06-12 Requête en formulation de question constitutionnelle, (motion book) 3 copies, avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-06-12 Affidavit, (motion book) of Gérard Lécuyer 3 copies, avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-06-12 Requête en déclaration de non-abandon d'appel [par. 695(2) Code criminel] / Justification, (motion book) 3 copies, avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-06-12 Réponse à requête en autorisation d'intervention, du Commissaire aux langues officielles Fédération provinciale des comités de parents
1992-05-22 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (by fax) from Gowling; re: that the motion to intervene of the Commissioner of Official Languages of Canada be adjourned sine die until the motion to dismiss is determined
1992-05-21 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (by fax) from L.J. Roy; re: secure the consent of Marva Smith of the provincial Dept. of Justice to set over the motion in the week of June 22
1992-05-21 Correspondance (envoyée par la Cour) à, from Gowling; re: consent to adjourn their motion to dismiss this appeal for want of prosecution to the week of June 22/92
1992-05-20 Affidavit, (of Victor C. Goldbloom) 1 copy in english and 1 copie en français, avec signification Commissaire aux langues officielles du Canada
1992-05-20 Requête en autorisation d'intervention, 1 copy in english and 1 copie en français, avec signification Commissaire aux langues officielles du Canada
1992-05-15 Correspondance (envoyée par la Cour) à, de Warren J. Newman avisant que la Procureure générale du Canada n'a pas l'intension d'interveni r au stade des requêtes pour prorogation de délai et pour rejet d'appel
1992-05-13 Avis de changement de procureur, (Ottawa agents) to Gowling, avec signification Procureur général du Manitoba
1992-05-13 Requête en rejet d'appel pour défaut d'agir, Avec signification Procureur général du Manitoba
1992-05-06 Signification, (letterform) (original) of the affidavit of John David Carlyle (along with 2 other acknowledgements )
1992-05-04 Signification, (letterform) of the affidavit of John David Carlyle (along with 2 other acknowledgements)
1992-04-24 Affidavit, to inscribe the appeal for hearing (of John David Carlyle) IN RESPONSE of motion filed 1992/01/22, avec signification Procureur général du Manitoba
1992-04-24 Affidavit, ***entered in error*** Procureur général du Manitoba
1992-04-10 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (by fax) from Patricia J. Wilson; re: A.G. Manitoba requested a further two weeks to complete settlement discussions
1992-04-01 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (fax) dated April 1, 1992 from Patricia Wilson (Re: Settlement discussions)
1992-02-12 Divers, (TO NOTE) parties have agreed to postpone the special motion for a couple of weeks pending a response by the A.G. of Manitoba
1992-02-11 Correspondance (envoyée par la Cour) à, from Teffaine, Labossière; re: consents to the inscription of the appeal for hearing
1992-02-11 Correspondance (envoyée par la Cour) à, from Johnston & Buchan; re: consents to the motion to inscribe the appeal for hearing
1992-01-22 Affidavit, to inscribe the appeal for hearing (of Gérard Lecuyer), avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1992-01-22 Requête en prorogation de délai, to inscribe the appeal for hearing (2 copies), avec signification Fédération provinciale des comités de parents
1991-12-05 Preuve de signification, (Canada Post acknowledgement of Receipt Card) filed. Item delivered on Nov 29, 1991 to Mr. R.J. Buchan c/o Johnston & Buchan (Ottawa,ON)
1991-12-05 Preuve de signification, (Canada Post acknowledgement of Receipt Card) filed. Item delivered on Dec 3, 1991 to Me M. Bastarache c/o Teffaine, Labossière (Wpg,MN)
1991-12-05 Preuve de signification, (Canada Post acknowledgement of Reciept Card) filed. Item delivered on Dec 3, 1991 to Mr. M.J. Smith (Wpg,MN)
1991-12-05 Preuve de signification, (Canada Post Acknowledgement of Receipt Card) filed. Item delivered on Dec 3, 1991 to Me L.J. Roy c/o Monk, Goodwin (Wpg,MN)
1991-12-05 Preuve de signification, (Canada Post acknowledgement of Receipt Card) filed. Item delivered on Dec 3, 1991 to Mr. R. Lafrenière c/o Dept. of Justice (Wpg,MN)
1991-12-05 Preuve de signification, (Canada Post acknowledgement of Receipt Card) filed. Item delivered on Dec 3, 1991 to Mr. R.A. Simpson c/o Fillmore & Riley (Wpg,MN)
1991-11-27 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (Double Registered) sent to Mr. R.A. Simpson c/o Fillmore & Riley (Wpg,MN) advising that due to an error in mail processing, we are required to serve new notices pursuant to Rule 45. - On Feb. 26, 1990 a notice of appeal was filed. No formal action or pr
1991-11-27 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (Double Registered) sent to Mr. R.J. Buchan c/o Johnston & Buchan (Ottawa,ON) advising that due to an error in mail processing, we are required to serve new notices pursuant to Rule 45. - On Feb. 26, 1990 a notice of appeal was filed. No formal action or
1991-11-27 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (Double Registered) sent to Mr. R. Lafrenière c/o Dept. of Justice (Wpg,MN) advising that due to an error in mail processing, we are required to serve new notices. On Feb. 26, 1990 a notice of appeal was filed. No formal action or proceeding has been ta
1991-11-27 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (Recommandé - A.R.) envoyée à Me L.J. Roy a/s Monk, Goodwin (Wpg,MN) aviser que le 26 février 1990, l'appelante a déposé un avis d'appel. Ni l'appelante ni l'intimée n'ont entrepris d'autres démarches ou procédures depuis le 7 mars 1990. Si l'appel n'es
1991-11-27 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (Recommandé - A.R.) envoyée à Me L.J. Roy a/s Monk, Goodwin (Wpg,MN) aviser une erreur commise dans le traitement du courrier. Signifier de nouveaux avis en application de l'art. 45 des règles.
1991-11-27 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (Double Registered) sent to Mr. M.J. Smith (Wpg,MN) indicating that on Feb. 26, 1990 a notice of appeal was filed. No formal action or proceeding has been taken, either by the Appelant or Respondent since March 7, 1990. If the appeal is not inscribed fo
1991-11-27 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (Double Registered) sent to Mr. M.J. Smith (Wpg,MN) advising that du to an error in mail processing, we are required to serve new notices pursuan to Rule 45. Copy sent to McCarthy, Tétrault
1991-11-27 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (recommand'e - A.R.) envoyée à Me L.J. Roy a/s Monk, Goodwin (Wpg,MN) aviser que le 26 février 1990, l'appelante a déposé un avis d'appel. Ni l'appelante ni l'intimé n'ont entrepris d'autres démarches ou procédures depuis le 7 mars 1990. Si l'appel n'es
1991-11-27 Correspondance (envoyée par la Cour) à, envoyée à Me L.J. Roy a/s Monk, Goodwin (Wpg,MN) aviser une erreur commise dans le traitement du courrier. Signifier de nouveaux avis en application de l'art. 45 des règles.
1991-11-27 Correspondance (envoyée par la Cour) à, envoyée à Me M. Bastarache a/s Teffaine, Labossière (Wpg,MN) aviser que le 26 février 1990, l'appelante a déposé un avis d'appel. Ni l'appelante ni l'intimé n'ont entrepris d'autres démarches ou procédures depuis le 7 mars 1990. Si l'appel n'est pas ins
1991-11-27 Correspondance (envoyée par la Cour) à, envoyée à Me M. Bastarache a/s Teffaine, Labossière (Wpg,MN) aviser une erreur commise dans le traitement du courrier. Signifier de nouveaux avis en application de l'art. 45 des règles.
1991-11-20 Correspondance (envoyée par la Cour) à, from Jean-Charles Ducharme; objet: aucune pièce de procédure à déposer à ce stade-ci
1991-11-13 Preuve de signification, (Canada Post acknowledgment of Receipt Card) filed. Item delivered on Nov 4, 1991 to Mr. R. Lafrenière c/o Dept. of Justice (Wpg,MN)
1991-11-13 Preuve de signification, (Canada Post acknowledgement of Receipt Card) filed. Item delivered on Nov 4, 1991 to Mr. M.J. Smith (Wpg,MN)
1991-11-13 Preuve de signification, (Canada Post acknowledgement of Receipt Card) filed. Item delivered on Nov 5, 1991 to Me M. Bastarache c/o Teffaine Labossière (Wpg,MN).
1991-11-13 Preuve de signification, (Canada Post acknowledgment of Receipt Card) filed. Item delivered on Nov 4, 1991 to Me L.J. Roy c/o Monk, Goodwin (Wpg,MN).
1991-11-13 Preuve de signification, (Canada Post acknowledgment of Receipt Card) filed. Item delivered on Nov 4, 1991 to Me L.J. Roy c/o Monk, Goodwin (Wpg,MN)
1991-11-08 Correspondance (envoyée par la Cour) à, fr. David Frayer re: redirecting mail to Ottawa office
1991-11-04 Preuve de signification, (Canada Post acknowledgement of Receipt Card) filed. Item delivered on Nov 4, 1991 to Mr. D. Frayer, Q.C. c/o Dept. of Justice (Wpg,MN)
1991-10-29 Correspondance (envoyée par la Cour) à, (Double Registered) from A. Roland sent to Mr. M.J. Smith (Winnipeg,MN) advising that no formal action or proceeding has been taken, either by the Appellant or the Respondent, since March 7, 1990, when the Appellant filed a notice of deposit of security.
1990-03-07 Avis de dépôt du cautionnement, bank receipt #2123, avec signification
1990-03-01 Avis de dépôt du cautionnement
1990-03-01 500 $ dépôt du cautionnement, receipt #2123 Fédération provinciale des comités de parents
1990-02-26 30 $ de frais de dépôt, receipt #16672 Fédération provinciale des comités de parents
1990-02-26 Avis d'appel, Avec signification Fédération provinciale des comités de parents