Renseignements sur les dossiers
Effectuez une recherche poussée dans la base de données de la Cour suprême du Canada pour obtenir des renseignements sur l’état d’avancement d’une affaire devant la Cour.
41667
Town of South Bruce Peninsula, et al. c. His Majesty the King in Right of Ontario, et al.
(Ontario) (Civile) (Autorisation)
Registre
Les jugements sur les demandes d’autorisation d’appel sont rendus par la Cour, mais ne sont pas nécessairement unanimes.
| Date | Procédure | Document déposé par (si applicable) |
|---|---|---|
| 2025-08-29 | Fermer le dossier de l'autorisation d'appel | |
| 2025-08-28 | Copie du jugement formel envoyé au registraire de la cour d'appel et toutes les parties | |
| 2025-08-28 | Jugement sur la demande d'autorisation d'appel envoyé à toutes les parties | |
| 2025-08-28 |
Jugement de la Cour sur demande d'autorisation d'appel, Les deux demandes d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéros COA-23-CV-0491 et COA-23-CV-0511, 2024 ONCA 884, daté du 9 décembre 2024, sont rejetées avec dépens en faveur des intimés Procureur général du Canada et Chippewas of the Saugeen First Nation. Rejeté(e), avec dépens |
|
| 2025-06-30 | Envoi aux juges des documents de la demande d'autorisation, pour considération par la Cour | |
| 2025-04-30 | Ordonnance de tribunal d'instance inférieure - dépôt électronique, (Format lettre), Ordonnance de la Cour d'appel, (Version imprimée déposée le 2025-05-06) | Town of South Bruce Peninsula |
| 2025-03-24 | Réplique du demandeur au mémoire de l'intimé(e), (Format livre), à la réponse de Chippewas of Saugeen First Nation., complété le : 2025-03-25, (Version imprimée déposée le 2025-03-25) | His Majesty the King in Right of Ontario |
| 2025-03-24 | Réplique du demandeur au mémoire de l'intimé(e), (Format livre), à la réponse du Procureur Général du Canada., complété le : 2025-03-25, (Version imprimée déposée le 2025-03-25) | His Majesty the King in Right of Ontario |
| 2025-03-24 | Réplique du demandeur au mémoire de l'intimé(e), (Format livre), à la 1ere demande, complété le : 2025-03-24, (Version imprimée déposée le 2025-03-24) | Town of South Bruce Peninsula |
| 2025-03-12 | Réponse de l'intimé(e) à demande d'autorisation d'appel, (Format lettre), à la 2eme demande, complété le : 2025-03-13, (Version imprimée déposée le 2025-03-20) | Town of South Bruce Peninsula |
| 2025-03-12 | Attestation concernant les restrictions limitant l’accès au public, (Format lettre), Formulaire 23A, (Version imprimée due le 2025-03-19) | Attorney General of Canada |
| 2025-03-12 | Réponse de l'intimé(e) à demande d'autorisation d'appel, (Format livre), à la 2eme demande, complété le : 2025-03-13, (Version imprimée due le 2025-03-19) | Attorney General of Canada |
| 2025-03-12 | Réponse de l'intimé(e) à demande d'autorisation d'appel, (Format livre), à la 2eme demande, complété le : 2025-03-13, (Version imprimée déposée le 2025-03-12) | Chippewas of the Saugeen First Nation |
| 2025-03-12 | Attestation concernant les restrictions limitant l’accès au public, (Format lettre), Formulaire 23A, (Version imprimée déposée le 2025-03-19) | Attorney General of Canada |
| 2025-03-12 | Réponse de l'intimé(e) à demande d'autorisation d'appel, (Format livre), à la première demande, complété le : 2025-03-13, (Version imprimée déposée le 2025-03-19) | Attorney General of Canada |
| 2025-03-12 | Attestation concernant les restrictions limitant l’accès au public, (Format lettre), Formulaire 23A, (Version imprimée due le 2025-03-19) | His Majesty the King in Right of Ontario |
| 2025-03-12 | Réponse de l'intimé(e) à demande d'autorisation d'appel, (Format livre), à la 1ere demande, complété le : 2025-03-12, (Version imprimée due le 2025-03-19) | His Majesty the King in Right of Ontario |
| 2025-03-12 | Avis de dénomination, (Format lettre), (Version imprimée déposée le 2025-03-12) | Chippewas of the Saugeen First Nation |
| 2025-03-12 | Attestation concernant les restrictions limitant l’accès au public, (Format lettre), Formulaire 23A, (Version imprimée déposée le 2025-03-12) | Chippewas of the Saugeen First Nation |
| 2025-03-12 | Réponse de l'intimé(e) à demande d'autorisation d'appel, (Format livre), à la 1ere demande, complété le : 2025-03-12, (Version imprimée déposée le 2025-03-12) | Chippewas of the Saugeen First Nation |
| 2025-02-25 | Correspondance provenant de, (Format lettre), Formulaire d'ordonnance de la cour d'appel | Town of South Bruce Peninsula |
| 2025-02-14 | Correspondance provenant de, (Format lettre), Concernant l'intitulé de cause, (Version imprimée due le 2025-02-21) | Town of South Bruce Peninsula |
| 2025-02-11 |
Accusé de réception de la demande d'autorisation d'appel incomplète, DOSSIER OUVERT 2EME DEMANDE |
|
| 2025-02-10 |
Accusé de réception de la demande d'autorisation d'appel incomplète et sans ordonnance officielle de la Cour d'appel, DOSSIER OUVERT 1ERE DEMANDE |
|
| 2025-02-07 | Attestation concernant les restrictions limitant l’accès au public, (Format lettre), Formulaire 23A, (Version imprimée déposée le 2025-02-10) | His Majesty the King in Right of Ontario |
| 2025-02-07 |
Demande d'autorisation d'appel, (Format livre), 2EME DEMANDE , complété le : 2025-02-07, (Version imprimée déposée le 2025-02-10) |
His Majesty the King in Right of Ontario |
| 2025-02-07 | Avis de dénomination, (Format lettre), (Version imprimée déposée le 2025-02-07) | Town of South Bruce Peninsula |
| 2025-02-07 | Attestation concernant les restrictions limitant l’accès au public, (Format lettre), (Version imprimée déposée le 2025-02-07) | Town of South Bruce Peninsula |
| 2025-02-07 |
Demande d'autorisation d'appel, (Format livre), 1ERE DEMANDE Manquant: - Pages couverture modifiées (Intitulé de la cause) (Reçu 2025-02-12), complété le : 2025-02-11, (Version imprimée déposée le 2025-02-07) |
Town of South Bruce Peninsula |
Parties
Veuillez noter que, dans le cas des dossiers fermés, le statut indiqué à l’égard d’une partie dans la colonne « Statut » correspond à celui de cette partie au moment des procédures. Pour plus d’information au sujet des procédures et des dates au cours desquelles le dossier était ouvert, consultez le Registre du dossier en question.
Parties principales
| Nom | Rôle | Statut |
|---|---|---|
| Town of South Bruce Peninsula | Demandeur(eresse) | Actif |
| Estate of Barbara Twining (by her executors, Brenda Joan Rogers and Gary Michael Twining) and Alberta Lemon | Demandeur(eresse) | Actif |
c.
| Nom | Rôle | Statut |
|---|---|---|
| His Majesty the King in Right of Ontario | Intimé(e) | Actif |
| Attorney General of Ontario | Intimé(e) | Actif |
| Chippewas of the Saugeen First Nation | Intimé(e) | Actif |
| Attorney General of Canada | Intimé(e) | Actif |
| David Dobson, Sauble Beach Development Corporation, Estate of William Eldridge, Estate of Charles Albert Richards | Intimé(e) | Actif |
et entre
| Nom | Rôle | Statut |
|---|---|---|
| His Majesty the King in Right of Ontario | Demandeur(eresse) | Actif |
c.
| Nom | Rôle | Statut |
|---|---|---|
| Town of South Bruce Peninsula | Intimé(e) | Actif |
| Estate of Barbara Twining (by her executors, Brenda Joan Rogers and Gary Michael Twining) and Alberta Lemon | Intimé(e) | Actif |
| David Dobson, Sauble Beach Development Corporation, Estate of William Eldridge, Estate of Charles Albert Richards | Intimé(e) | Actif |
| Chippewas of the Saugeen First Nation | Intimé(e) | Actif |
| Attorney General of Ontario | Intimé(e) | Actif |
| Attorney General of Canada | Intimé(e) | Actif |
Procureurs
Partie : Town of South Bruce Peninsula
Procureur(s)
Andrew Winton
Zain Naqi
John Carlo Mastrangelo
145 King Street West
Suite 2750
Toronto, Ontario
M5H 1J8
Téléphone : (416) 598-1744
Télécopieur : (416) 598-3730
Courriel : jlisus@lolg.ca
Correspondant
400 – 411 Roosevelt Avenue
Ottawa, Ontario
K2A 3X9
Téléphone : (613) 288-0149
Télécopieur : (613) 688-0271
Courriel : abarqawi@conwaylitigation.ca
Partie : Estate of Barbara Twining (by her executors, Brenda Joan Rogers and Gary Michael Twining) and Alberta Lemon
Procureur(s)
Andrew Winton
Zain Naqi
John Carlo Mastrangelo
145 King Street West
Suite 2750
Toronto, Ontario
M5H 1J8
Téléphone : (416) 598-1744
Télécopieur : (416) 598-3730
Courriel : jlisus@lolg.ca
Correspondant
400 – 411 Roosevelt Avenue
Ottawa, Ontario
K2A 3X9
Téléphone : (613) 288-0149
Télécopieur : (613) 688-0271
Courriel : abarqawi@conwaylitigation.ca
Partie : His Majesty the King in Right of Ontario
Procureur(s)
Stephanie Figliomeni
Mohamed Salama
720 Bay Street, 8th floor
Crown Law Office - Civil
Toronto, Ontario
M7A 2S9
Téléphone : (416) 573-9263
Télécopieur : (416) 326-4181
Courriel : richard.ogden@ontario.ca
Correspondant
50 O'Connor Street Suite 1313
Ottawa, Ontario
K1P 6L2
Téléphone : (613) 702-5560
Télécopieur : (613) 702-5573
Courriel : mvincelette@powerlaw.ca
Partie : David Dobson, Sauble Beach Development Corporation, Estate of William Eldridge, Estate of Charles Albert Richards
Procureur(s)
Kitchener, Ontario
N2G 4G9
Téléphone : (519) 744-4491 Ext : 241
Télécopieur : (519) 741-8060
Courriel : toldfield@kw-law.com
Partie : Attorney General of Canada
Procureur(s)
Janet Brooks
Barry Ennis
Madeline Torrie
120 Adelaide Street West, 4th Floor Toronto, ON
Toronto, Ontario
M5H 1T1
Téléphone : (647) 256-0582
Courriel : Michael.beggs@justice.gc.ca
Correspondant
50 O’Connor Street, Suite 500
Ottawa, Ontario
K1A 0H8
Téléphone : (613) 295-0765
Courriel : SCCAgentCorrespondentCSC@justice.gc.ca
Partie : Chippewas of the Saugeen First Nation
Procureur(s)
Marc E. Gibson
546 Euclid Avenue
Toronto, Ontario
M6G 2T2
Téléphone : (416) 916-1593
Télécopieur : (416) 916-3726
Courriel : nframe@pstlaw.ca
Correspondant
100 - 340 Gilmour Street
Ottawa, Ontario
K2P 0R3
Téléphone : (613) 695-8855 Ext : 102
Télécopieur : (613) 695-8580
Courriel : emeehan@supremeadvocacy.ca
Partie : Attorney General of Ontario
Procureur(s)
Stephanie Figliomeni
Mohamed Salama
720 Bay Street, 8th floor
Crown Law Office - Civil
Toronto, Ontario
M7A 2S9
Téléphone : (416) 573-9263
Télécopieur : (416) 326-4181
Courriel : richard.ogden@ontario.ca
Sommaire
Mots-clés
Première demande : Droit des Autochtones — Droits issus de traités — Traité no 72 — Limites d’une réserve — Le traité a mis de côté la réserve indienne no 29 pour la bande de Saugeen — La Première Nation des Chippewas de Saugeen a demandé qu’un jugement déclaratoire soit rendu portant qu’approximativement 1,4 mile du littoral qui avait été exclu de la réserve fait partie de celle-ci — Le texte du traité fixe la limite est de la réserve à partir d’une ligne tracée depuis un point sur le littoral situé à environ neuf miles et demi de la limite ouest — En effectuant l’arpentage des limites de la réserve, l’arpenteur-géomètre provincial a exercé sa discrétion pour déplacer l’extrémité nord du lot no 31 jusqu’à l’emplacement affecté à une route sur les lots no 25 et no 26 afin d’éviter la zone humide, réduisant ainsi le littoral de la réserve d’environ 1,4 mile — La ville avait connaissance du différend relatif aux limites de la réserve avant l’acquisition du bien-fonds en cause — Des familles ont utilisé celui-ci comme terrain de stationnement — Les juridictions inférieures ont-elles adopté la bonne approche en vue de concilier les droits fonciers des Autochtones et les droits de propriétaires privés qui se sont appuyés de bonne foi sur des garanties de titre de propriété fondées sur des lettres patentes de la Couronne?? — Un ensemble de droits devrait-il automatiquement avoir préséance sur un autre?? — Les tribunaux devraient-ils trancher au cas par cas?? — De quelle façon une conciliation est-elle possible au vu des faits en l’espèce?? — Réparation.
Deuxième demande : Droit des Autochtones — Droits issus de traités — Traité no 72 — Interprétation des traités — Approche convenable à l’égard de l’interprétation des traités — Le Traité no 72 a-t-il fait l’objet de problèmes de traduction, de modifications à l’égard d’une promesse verbale ou d’enregistrement incomplet?? — Dans l’affirmative, les juridictions inférieures ont-elles adopté l’approche convenable à l’égard de l’interprétation du traité — Le dispositif du jugement de la juge du procès reflétait-il son interprétation du traité??
Sommaire
Les sommaires de dossiers sont préparés par le Bureau du registraire de la Cour suprême du Canada (Direction générale du droit). Veuillez noter qu’ils ne sont pas transmis aux juges de la Cour; ils sont plutôt versés au dossier de la Cour et affichés sur son site Web uniquement à titre d’information.
Le Traité no 72 a notamment mis la réserve indienne no 29 de côté pour la bande de Saugeen. La Première Nation des Chippewas de Saugeen a soutenu qu’une lisière de terre d’approximativement 1,4 mile le long du littoral, connue sous le nom de Chi-Gmiinh, (« la plage en cause »), a été exclue à tort de la réserve indienne no 29 de la bande de Saugeen. Cette dernière a intenté une action en vue d’obtenir un jugement déclaratoire portant que la plage en cause fait partie de la réserve, qu’aucune des parties n’a de droits sur la plage en cause, qu’il y a eu manquement relativement à l’honneur de la Couronne et à ses obligations fiduciaires en raison de la ligne de démarcation fautive des limites de la réserve. Elle a aussi demandé des dommages-intérêts pour ces manquements. Le texte du traité décrit expressément les limites ouest, sud et est de la réserve, et il inclut implicitement la rive du lac Huron dans la limite ouest de la réserve. Un passage pertinent de ce texte prévoit ce qui suit : [traduction] « à l’est, d’une ligne tracée depuis un point sur le littoral situé à environ neuf miles et demi (9 ½) de la limite ouest ».
En effectuant l’arpentage des limites de la réserve en 1855, l’arpenteur-géomètre provincial a constaté une échancrure, ce qui signifiait que le « point sur le littoral » était situé sur du sable humide. Il a exercé sa discrétion en tant qu’arpenteur-géomètre pour déplacer l’extrémité nord du lot no 31 jusqu’à l’emplacement affecté à une route sur les lots no 25 et no 26, plantant le poteau à une distance de 1,5 à 2 chaînes d’arpentage de la rive, une « chaîne d’arpentage » équivalent à environ 20 mètres, pour protéger le lot du rivage lacustre. Cela a eu pour effet de réduire le littoral de la réserve d’environ 1,4 mile, au total.
La juge du procès a conclu que l’arpenteur-géomètre provincial avait fixé l’extrémité nord de la limite est de la réserve à environ 1,4 mile au sud de l’endroit où elle aurait dû être située. En fixant l’extrémité nord à cet endroit, l’arpenteur-géomètre provincial a privé la bande de Saugeen d’une partie du littoral non cédée qui lui appartient. La Couronne impériale a agi de façon déshonorable et a manqué à son obligation fiduciaire envers la bande de Saugeen en ne démarquant pas correctement les limites de la réserve pour y inclure la plage en cause, et puis en omettant de protéger et de préserver les terres non cédées de la bande de Saugeen, dans leur ensemble. La réclamation de la bande de Saugeen quant à la plage en cause n’était ni irrecevable ni éteinte par un moyen de défense comme celui du manque de diligence ou de la qualité d’acquéreur de bonne foi.
La Cour d’appel a rejeté les appels interjetés par l’Ontario, la ville et les familles, et a accueilli l’appel incident du Canada.
Décisions des juridictions inférieures
Jugements déclaratoires portant que le Canada a agi de manière incompatible avec l’honneur de la Couronne, a manqué à son obligation fiduciaire envers la bande de Saugeen, que certaines terres en entier avaient été réservées pour la Première Nation des Chippewas de Saugeen et le sont toujours, et qu’aucun tiers ne possède de droits quant à la partie de Sauble Beach consacrée à la réserve.
Appels rejetés; appel incident accueilli et question de l’imputation de la responsabilité avant la Confédération renvoyée à la juridiction inférieure pour qu’elle tranche cette question à la deuxième étape.
Documents déposés
Les mémoires relatifs à une demande d’autorisation d’appel seront affichés 30 jours après l’octroi de l’autorisation d’appel, sauf s’ils renferment des renseignements personnels, des renseignements visés par une obligation de non-publication ou tout autre renseignement ne faisant pas partie du dossier public. Il est également possible d’obtenir une copie d’un mémoire en remplissant une Demande d’accès aux documents judiciaires ou en communiquant avec le Centre des dossiers soit par courriel à l’adresse records-dossiers@scc-csc.ca, soit par téléphone au 613‑996‑7933 ou au 1-888-551-1185.
Si vous avez des questions au sujet d’un mémoire relatif à une demande d’autorisation d’appel ou si vous désirez utiliser un mémoire, vous êtes priés de communiquer directement avec son auteur. Le nom de cette personne figure sur la dernière page du mémoire. Les coordonnés de l’avocat se trouvent dans l’onglet « Procureurs » de cette page.
PDF téléchargeables
Non disponible
Liens connexes
Les mémoires relatifs à l’appel de l’appelant, de l’intimé et celui de l’intervenant seront affichés ici au moins 2 semaines avant l’audience, à moins qu’ils ne renferment des renseignements personnels, des renseignements visés par une obligation de non-publication ou tout autre renseignement ne faisant pas partie du dossier public. Il est également possible d’obtenir une copie d’un mémoire en remplissant le formulaire de Demande d’accès aux documents judiciaires ou en communiquant avec le Centre des dossiers soit par courriel à l’adresse records-dossiers@scc-csc.ca, soit par téléphone au 613‑996‑7933 ou au 1-888-551-1185.
Si vous avez des questions au sujet d’un mémoire relatif à un appel ou si vous désirez utiliser un mémoire, vous êtes priés de communiquer directement avec son auteur. Le nom de cette personne et ses coordonnées figurent sur la première page du mémoire.
PDF téléchargeables
Non disponible
Liens connexes
Les recueils condensés de l’appelant, de l’intimé et celui de l’intervenant seront affichés ici dès la réception de la version électronique, 2 jours avant l’audience d’appel prévue. Il est également possible d’obtenir une copie du recueil condensé en remplissant le formulaire de Demande d’accès aux documents judiciaires ou en communiquant avec le Centre des dossiers soit par courriel à l’adresse records-dossiers@scc-csc.ca, soit par téléphone au 613‑996‑7933 ou au 1‑888‑551‑1185.
Si vous avez des questions au sujet d’un recueil condensé ou si vous désirez utiliser un recueil condensé, vous êtes priés de communiquer directement avec son auteur. Le nom de cette personne et ses coordonnées figurent sur la première page du recueil condensé.
PDF téléchargeables
Non disponible